Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

reason for an error

  • 1 reason for an error

    Экономика: причина дефекта

    Универсальный англо-русский словарь > reason for an error

  • 2 reason for an error

    English-russian dctionary of contemporary Economics > reason for an error

  • 3 reason

    English-russian dctionary of contemporary Economics > reason

  • 4 slip

    I [slɪp] 1. гл.
    1)
    а) скользить, плавно передвигаться
    б) двигаться легко, мягко, не привлекая внимания

    Amy slipped downstairs and out of the house. — Эми тихонько спустилась по лестнице и выскользнула из дома.

    She slipped into the driving seat and closed the door. — Она тихонько села на место водителя и захлопнула дверцу.

    I'd like to slip away before the end of the meeting. — Я хочу улизнуть до конца собрания.

    Mary could not enjoy the party, and slipped away after an hour. — Мэри не понравилась вечеринка, и через час она потихоньку улизнула.

    The enemy guns were facing inland, so our ship slipped by without being seen. — Орудия неприятеля были нацелены на сушу, поэтому нашему кораблю удалось проскользнуть незамеченным.

    You can slip in after the first piece of music is played. — Вы можете незаметно войти после того, как сыграют первую пьесу.

    The boy must have slipped out when my back was turned. — Должно быть мальчик выскользнул из комнаты в тот момент, когда я отвернулся.

    Syn:
    в) течь, плавно нести воды (о реке и т. п.)

    where the river slips into the sea — там, где река впадает в море

    2) ускользать, исчезать (из памяти и т. п.)

    The reason for my visit had obviously slipped his mind. — Было ясно, что он забыл о цели моего прихода.

    I knew her face, but her name had completely slipped from my mind. — Я помню её в лицо, но у меня совершенно вылетело из головы, как её зовут.

    3)
    а) = slip out выскальзывать, срываться (с языка, губ и т. п.)

    This last clause sure slipped from him unawares. — Было очевидно, что это последнее предложение сорвалось у него нечаянно.

    The word Hutcheson slipped my pen before I was aware. — Слово Хатчесон выскользнуло из-под моего пера прежде, чем я это заметил.

    He let slip that he was in the midst of finalising two big deals. — Он случайно обмолвился, что в данный момент занят подготовкой двух крупных сделок к подписанию.

    б) обнаруживаться, просачиваться, становиться известным

    I always know if he's worried but he never tells me the details straight out. It sometimes slips out in conversation when the crisis is over. — Я всегда знаю, когда он чем-либо озабочен, но он никогда прямо не рассказывает, в чём дело. Лишь после того, как всё проходит, некоторые детали иногда проскакивают в разговоре.

    4) (slip along / away / by) проноситься, лететь ( о времени)

    This summer has simply slipped away, we've had such fun! — Как быстро пролетело лето! Нам было так весело!

    All these weeks have slipped by, and I've hardly done anything. — Эти недели пролетели, а мне едва ли удалось что-нибудь сделать.

    5)
    а) избегать, не упоминать (в разговоре и т. п.)

    Like an inconsiderate boy, I slip the thoughts of life and death. — Как безрассудный мальчишка, я избегаю мыслей о жизни и смерти.

    б) пропустить, проглядеть, не обратить внимания
    Syn:
    6)
    а) скользить; поскользнуться

    He slipped on the ice. — Он поскользнулся на льду.

    His foot slipped and he fell. — Его нога поскользнулась, и он упал.

    As this spot was rather steep, and the ground moist, he slipped down. — Так как в этом месте склон был довольно крутой, а земля сырая, он поскользнулся и скатился вниз.

    Syn:
    б) скользить, буксовать ( о колёсах)
    Syn:
    spin 2. 4)
    7)
    а) заблуждаться, ошибаться, совершать промах, оплошность

    He slips in his grammar. — Он делает грамматические ошибки.

    Syn:
    б) отклоняться от стандартного поведения; деградировать

    He'd been slipping lately, drinking too much. — В последнее время он совсем опустился, слишком уж много пил.

    в) разг. уменьшаться, ухудшаться
    8)
    а) выскальзывать, соскальзывать

    The snow upon steep mountain-sides frequently slips and rolls down in avalanches. — Снег на крутых горных склонах часто соскальзывает и лавиной скатывается вниз.

    My axe slipped out of my hand. — Топор выскользнул у меня из рук.

    The sudden movement uncovered the letters, which slipped down and strewed the carpet. — Резким движением он случайно смахнул письма, которые соскользнули вниз и усыпали ковёр.

    The key must have slipped out when I opened my bag. — Должно быть ключ выскочил, когда я открыла свою сумочку.

    б) проскальзывать ( сквозь пальцы), ускользать, уплывать ( из рук)

    He was mad to have let such an adventure slip through his fingers. (W. S. Maugham) — Он сошёл с ума, позволив такому приключению ускользнуть у него из рук.

    Then slip not the chance when it is in your power. — Не упусти шанс, когда он в твоих руках.

    9)
    а) ( slip into) быстро одеваться

    Wait here. I'lI just slip into another dress. — Подожди здесь. Я только одену другое платье.

    Syn:
    dress 3. 1) б)
    б) ( slip out of) быстро раздеваться

    Just give me a minute to slip out of these wet things. — Подожди секунду, я только сниму с себя мокрую одежду.

    Syn:
    10)
    а) ускользать, убегать, удирать

    He slipped his enemies. — Он ускользнул от своих врагов.

    That very night I slipped him while he was asleep, and got clear away. — В ту самую ночь я ускользнул, пока он спал, и сбежал незамеченным.

    б) обогнать, обойти
    11) давать (что-л.) скрытно, незаметно

    John slipped him the keys as they talked. — Пока они разговаривали, Джон незаметно отдал ему ключи.

    12)
    б) вывихивать; подворачивать ( ногу)

    A man unfortunately slipped his foot, and fell. — Человек неудачно подвернул ногу и упал.

    13) сбрасывать, освобождаться (от одежды, поводка, ошейника и т. п.); сбрасывать ( кожу) прям. и перен.

    The dog has slipped its collar. — Собака выскользнула из ошейника.

    He slips his past and puts on a new shape. — Он освобождается от своего прошлого и начинает новую жизнь.

    14)
    б) уст.выпускать, посылать (стрелу и т. п.)
    в) ж.-д. отцеплять последний пассажирский вагон от экспресса ( чтобы дать возможность пассажирам выйти на определённой станции)
    15)
    а) спускать ( собаку или сокола) с поводка, с ремешка
    Syn:
    16) мор. вытравить ( якорную цепь)
    17) с.-х. выкидывать плод ( о животном)
    18) ( slip into)
    а) (незаметно) просунуть (что-л. куда-л.)

    You slip the envelope into the hole in the top of the box. — Вы незаметно опускаете конверт в отверстие на крышке коробки.

    б) постепенно впадать в какое-л. состояние

    You have slipped into a bad habit of repeating yourself. — У вас появилась дурная привычка повторяться.

    19) разг. хорошенько отколотить (кого-л.)
    20) ( slip over) амер.; разг. обмануть (с помощью хитрости, какого-л. трюка)

    You'll never slip that old trick over our chairman, he knows too much. — У вас не пройдет подобный трюк с нашим председателем, он очень много знает.

    - slip in
    - slip on
    - slip off
    - slip up
    ••
    - slip trolley
    - slip off the hooks
    - slip one's cable
    - slip one's breath
    - slip one's wind
    2. сущ.
    1) скольжение; сползание
    2) перерыв, прерывание, перебой

    Recurrent slips unmistakably indicate dilapidation of the heart. — Аритмия безошибочно указывает на старение сердца.

    Syn:
    3)
    а) ошибка, промах ( в поведении); моральное прегрешение

    Eyes watching for any slip which might betray their antagonists to the powers of the law. — Глаза, подмечающие каждую ошибку, которая могла бы отдать их противников в руки закона.

    б) ошибка (в решении, рассуждении, предсказании и т. п.)

    There must be some slip in the decision. — В решение, должно быть, вкралась какая-то ошибка.

    в) ошибка, описка, обмолвка (в речи, на письме)

    an error arising from an accidental slip or omission — ошибка, возникающая из случайной описки или пропуска

    I didn't mean that. It was a slip of the tongue. — Я не имел это в виду. Это была оговорка.

    slip of the tongue — обмолвка, оговорка

    4) геол. сдвиг; сброс
    5) охот. спускание собаки с поводка для преследования дичи
    6) мор.
    а) искусственный спуск из камня или другого материала, сооруженный рядом с судоходными водами для высадки на берег
    8)
    а) диал. детский передник
    б) нижняя юбка; комбинация ( бельё)
    Syn:
    г) ( slips) = bathing slips плавки
    9) ( slips) театр. кулисы
    ••

    There is many a slip between the cup and the lip. посл. — Не говори "гоп", пока не перепрыгнешь.

    - give smb. the slip
    II [slɪp] 1. сущ.
    1)
    а) побег, росток, черенок, отросток
    Syn:
    б) поэт. отпрыск, дитя

    Covetousness is indeed a slip of thrift. — Жадность, несомненно, дитя бережливости.

    Syn:
    2) стройное, хрупкое существо

    She was a good-looking slip. — Она была стройной миловидной девушкой.

    She was a tall slip of a woman. — Она была высокой, худой женщиной.

    The island is a narrow slip of sand-hills. — Остров состоит из узкой полосы дюн.

    He wrote the address on a slip of paper. — Он записал адрес на полоске бумаге.

    4) окно, комната вытянутой, удлинённой формы
    5) амер. длинная узкая скамья ( в церкви), узкое отгороженное место
    6) полигр. гранка ( оттиск)
    7) бланк, регистрационная карточка, печатное уведомление
    2. гл.
    черенковать, срезать (побег, черенок)
    III [slɪp] сущ.
    1) амер. свернувшееся молоко
    2) тех. шликер; суспензия

    Англо-русский современный словарь > slip

  • 5 queer smb.'s pitch

    разг.
    (queer smb.'s (или the) pitch)
    насолить, сделать пакость кому-л.; ≈ подложить свинью кому-л. [первонач. жаргон бродячих актёров; pitch означает обычное место для представлений]

    ‘...Clare, you look so lovely!’ ‘That, if true, is not a reason for queering my pitch at home.’ (J. Galsworthy, ‘Over the River’, ch. IV) — -...Клэр, вы такая очаровательная! - Но это, пусть вы и правы, не дает вам основания компрометировать меня в глазах домашних.

    ...if she noticed that any woman had predatory intentions on Charles she took care to queer her pitch. (W. S. Maugham, ‘Theatre’, ch. XI) —...если Джулия замечала, что какая-нибудь актриса посягает на Чарлза, она всячески старалась ей насолить.

    If only I can queer Paddy Cavan's pitch for him, now and again, I'll die happy. Since I've been back in the game, I've heard some pretty crook deals Paddy's put over lately. (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XVIII) — Если б мне удалось подложить свинью Пэдди Кевану, я бы умер спокойно. С тех пор как я опять вошел в игру, я немало наслышался о его новых проделках.

    I'm not in love with Bill, so I don't want to queer his pitch, and though I deeply adore you, I'm not in love with you, so I don't want to queer yours. (P. H. Johnson, ‘An Error of Judgement’, ch. 20) — Я не влюблена в Билла и поэтому не хочу портить ему жизнь. И хотя я восхищаюсь тобой, я не влюблена и в тебя и твою жизнь не хочу портить.

    Large English-Russian phrasebook > queer smb.'s pitch

  • 6 remote maintenance

    1. дистанционное техническое обслуживание

     

    дистанционное техническое обслуживание
    Техническое обслуживание объекта, проводимое под управлением персонала без его непосредственного присутствия.
    [ОСТ 45.152-99 ]

    Параллельные тексты EN-RU из ABB Review. Перевод компании Интент

    Service from afar

    Дистанционный сервис

    ABB’s Remote Service concept is revolutionizing the robotics industry

    Разработанная АББ концепция дистанционного обслуживания Remote Service революционизирует робототехнику

    ABB robots are found in industrial applications everywhere – lifting, packing, grinding and welding, to name a few. Robust and tireless, they work around the clock and are critical to a company’s productivity. Thus, keeping these robots in top shape is essential – any failure can lead to serious output consequences. But what happens when a robot malfunctions?

    Роботы АББ используются во всех отраслях промышленности для перемещения грузов, упаковки, шлифовки, сварки – всего и не перечислить. Надежные и неутомимые работники, способные трудиться день и ночь, они представляют большую ценность для владельца. Поэтому очень важно поддерживать их в надлежащей состоянии, ведь любой отказ может иметь серьезные последствия. Но что делать, если робот все-таки сломался?

    ABB’s new Remote Service concept holds the answer: This approach enables a malfunctioning robot to alarm for help itself. An ABB service engineer then receives whole diagnostic information via wireless technology, analyzes the data on a Web site and responds with support in just minutes. This unique service is paying off for customers and ABB alike, and in the process is revolutionizing service thinking.

    Ответом на этот вопрос стала новая концепция Remote Service от АББ, согласно которой неисправный робот сам просит о помощи. C помощью беспроводной технологии специалист сервисной службы АББ получает всю необходимую диагностическую информацию, анализирует данные на web-сайте и через считанные минуты выдает рекомендации по устранению отказа. Эта уникальная возможность одинаково ценна как для заказчиков, так и для самой компании АББ. В перспективе она способна в корне изменить весь подход к организации технического обслуживания.

    Every minute of production downtime can have financially disastrous consequences for a company. Traditional reactive service is no longer sufficient since on-site service engineer visits also demand great amounts of time and money. Thus, companies not only require faster help from the service organization when needed but they also want to avoid disturbances in production.

    Каждая минута простоя производства может привести к губительным финансовым последствиям. Традиционная организация сервиса, предусматривающая ликвидацию возникающих неисправностей, становится все менее эффективной, поскольку вызов сервисного инженера на место эксплуатации робота сопряжен с большими затратами времени и денег. Предприятия требуют от сервисной организации не только более быстрого оказания помощи, но и предотвращения возможных сбоев производства.

    In 2006, ABB developed a new approach to better meet customer’s expectations: Using the latest technologies to reach the robots at customer sites around the world, ABB could support them remotely in just minutes, thereby reducing the need for site visits. Thus the new Remote Service concept was quickly brought to fruition and was launched in mid-2007. Statistics show that by using the system the majority of production stoppages can be avoided.

    В 2006 г. компания АББ разработала новый подход к удовлетворению ожиданий своих заказчиков. Использование современных технологий позволяет специалистам АББ получать информацию от роботов из любой точки мира и в считанные минуты оказывать помощь дистанционно, в результате чего сокращается количество выездов на место установки. Запущенная в середине 2007 г. концепция Remote Service быстро себя оправдала. Статистика показывает, что её применение позволило предотвратить большое число остановок производства.

    Reactive maintenance The hardware that makes ABB Remote Service possible consists of a communication unit, which has a function similar to that of an airplane’s so-called black box 1. This “service box” is connected to the robot’s control system and can read and transmit diagnostic information. The unit not only reads critical diagnostic information that enables immediate support in the event of a failure, but also makes it possible to monitor and analyze the robot’s condition, thereby proactively detecting the need for maintenance.

    Устранение возникающих неисправностей Аппаратное устройство, с помощью которого реализуется концепция Remote Service, представляет собой коммуникационный блок, работающий аналогично черному ящику самолета (рис. 1). Этот блок считывает диагностические данные из контроллера робота и передает их по каналу GSM. Считывается не только информация, необходимая для оказания немедленной помощи в случае отказа, но и сведения, позволяющие контролировать и анализировать состояние робота для прогнозирования неисправностей и планирования технического обслуживания.

    If the robot breaks down, the service box immediately stores the status of the robot, its historical data (as log files), and diagnostic parameters such as temperature and power supply. Equipped with a built-in modem and using the GSM network, the box transmits the data to a central server for analysis and presentation on a dedicated Web site. Alerts are automatically sent to the nearest of ABB’s 1,200 robot service engineers who then accesses the detailed data and error log to analyze the problem.

    При поломке робота сервисный блок немедленно сохраняет данные о его состоянии, сведения из рабочего журнала, а также значения диагностических параметров (температура и характеристики питания). Эти данные передаются встроенным GSM-модемом на центральный сервер для анализа и представления на соответствующем web-сайте. Аварийные сообщения автоматически пересылаются ближайшему к месту аварии одному из 1200 сервисных инженеров-робототехников АББ, который получает доступ к детальной информации и журналу аварий для анализа возникшей проблемы.

    A remotely based ABB engineer can then quickly identify the exact fault, offering rapid customer support. For problems that cannot be solved remotely, the service engineer can arrange for quick delivery of spare parts and visit the site to repair the robot. Even if the engineer must make a site visit, service is faster, more efficient and performed to a higher standard than otherwise possible.

    Специалист АББ может дистанционно идентифицировать отказ и оказать быструю помощь заказчику. Если неисправность не может быть устранена дистанционно, сервисный инженер организовывает доставку запасных частей и выезд ремонтной бригады. Даже если необходимо разрешение проблемы на месте, предшествующая дистанционная диагностика позволяет минимизировать объем работ и сократить время простоя.

    Remote Service enables engineers to “talk” to robots remotely and to utilize tools that enable smart, fast and automatic analysis. The system is based on a machine-to-machine (M2M) concept, which works automatically, requiring human input only for analysis and personalized customer recommendations. ABB was recognized for this innovative solution at the M2M United Conference in Chicago in 2008 Factbox.

    Remote Service позволяет инженерам «разговаривать» с роботами на расстоянии и предоставляет в их распоряжение интеллектуальные средства быстрого автоматизированного анализа. Система основана на основе технологии автоматической связи машины с машиной (M2M), где участие человека сводится к анализу данных и выдаче рекомендаций клиенту. В 2008 г. это инновационное решение от АББ получило приз на конференции M2M United Conference в Чикаго (см. вставку).

    Proactive maintenance 
    Remote Service also allows ABB engineers to monitor and detect potential problems in the robot system and opens up new possibilities for proactive maintenance.

    Прогнозирование неисправностей
    Remote Service позволяет инженерам АББ дистанционно контролировать состояние роботов и прогнозировать возможные неисправности, что открывает новые возможности по организации профилактического обслуживания.

    The service box regularly takes condition measurements. By monitoring key parameters over time, Remote Service can identify potential failures and when necessary notify both the end customer and the appropriate ABB engineer. The management and storage of full system backups is a very powerful service to help recover from critical situations caused, for example, by operator errors.

    Сервисный блок регулярно выполняет диагностические измерения. Непрерывно контролируя ключевые параметры, Remote Service может распознать потенциальные опасности и, при необходимости, оповещать владельца оборудования и соответствующего специалиста АББ. Резервирование данных для возможного отката является мощным средством, обеспечивающим восстановление системы в критических ситуациях, например, после ошибки оператора.

    The first Remote Service installation took place in the automotive industry in the United States and quickly proved its value. The motherboard in a robot cabinet overheated and the rise in temperature triggered an alarm via Remote Service. Because of the alarm, engineers were able to replace a faulty fan, preventing a costly production shutdown.

    Первая система Remote Service была установлена на автозаводе в США и очень скоро была оценена по достоинству. Она обнаружила перегрев материнской платы в шкафу управления роботом и передала сигнал о превышении допустимой температуры, благодаря чему инженеры смогли заменить неисправный вентилятор и предотвратить дорогостоящую остановку производства.

    MyRobot: 24-hour remote access

    Having regular access to a robot’s condition data is also essential to achieving lean production. At any time, from any location, customers can verify their robots’ status and access maintenance information and performance reports simply by logging in to ABB’s MyRobot Web site. The service enables customers to easily compare performances, identify bottlenecks or developing issues, and initiate the most

    Сайт MyRobot: круглосуточный дистанционный доступ
    Для того чтобы обеспечить бесперебойное производство, необходимо иметь регулярный доступ к информации о состоянии робота. Зайдя на соответствующую страницу сайта MyRobot компании АББ, заказчики получат все необходимые данные, включая сведения о техническом обслуживании и отчеты о производительности своего робота. Эта услуга позволяет легко сравнивать данные о производительности, обнаруживать возможные проблемы, а также оптимизировать планирование технического обслуживания и модернизации. С помощью MyRobot можно значительно увеличить выпуск продукции и уменьшить количество выбросов.

    Award-winning solution
    In June 2008, the innovative Remote Service solution won the Gold Value Chain award at the M2M United Conference in Chicago. The value chain award honors successful corporate adopters of M2M (machine–to-machine) technology and highlights the process of combining multiple technologies to deliver high-quality services to customers. ABB won in the categoryof Smart Services.

    Приз за удачное решение
    В июне 2008 г. инновационное решение Remote Service получило награду Gold Value Chain (Золотая цепь) на конференции M2M United Conference в Чикаго. «Золотая цепь» присуждается за успешное масштабное внедрение технологии M2M (машина – машина), а также за достижения в объединении различных технологий для предоставления высококачественных услуг заказчикам. АББ одержала победу в номинации «Интеллектуальный сервис».

    Case study: Tetley Tetley GB Ltd is the world’s second-largest manufacturer and distributor of tea. The company’s manufacturing and distribution business is spread across 40 countries and sells over 60 branded tea bags. Tetley’s UK tea production facility in Eaglescliffe, County Durham is the sole producer of Tetley tea bags 2.

    Пример применения: Tetley Компания TetleyGB Ltd является вторым по величине мировым производителем и поставщиком чая. Производственные и торговые филиалы компании имеются в 40 странах, а продукция распространяется под 60 торговыми марками. Чаеразвесочная фабрика в Иглсклифф, графство Дарем, Великобритания – единственный производитель чая Tetley в пакетиках (рис. 2).

    ABB offers a flexible choice of service agreements for both new and existing robot installations, which can help extend the mean time between failures, shorten the time to repair and lower the cost of automated production.

    Предлагаемые АББ контракты на выполнение технического обслуживания как уже имеющихся, так и вновь устанавливаемых роботов, позволяют значительно увеличить среднюю наработку на отказ, сократить время ремонта и общую стоимость автоматизированного производства.

    Robots in the plant’s production line were tripping alarms and delaying the whole production cycle. The spurious alarms resulted in much unnecessary downtime that was spent resetting the robots in the hope that another breakdown could be avoided. Each time an alarm was tripped, several hours of production time was lost. “It was for this reason that we were keen to try out ABB’s Remote Service agreement,” said Colin Trevor, plant maintenance manager.

    Установленные в технологической линии роботы выдавали аварийные сигналы, задерживающие выполнение производственного цикла. Ложные срабатывания вынуждали перезапускать роботов в надежде предотвратить возможные отказы, в результате чего после каждого аварийного сигнала производство останавливалось на несколько часов. «Именно поэтому мы решили попробовать заключить с АББ контракт на дистанционное техническое обслуживание», – сказал Колин Тревор, начальник технической службы фабрики.

    To prevent future disruptions caused by unplanned downtime, Tetley signed an ABB Response Package service agreement, which included installing a service box and system infrastructure into the robot control systems. Using the Remote Service solution, ABB remotely monitors and collects data on the “wear and tear” and productivity of the robotic cells; this data is then shared with the customer and contributes to smooth-running production cycles.

    Для предотвращения ущерба в результате незапланированных простоев Tetley заключила с АББ контракт на комплексное обслуживание Response Package, согласно которому системы управления роботами были дооборудованы сервисными блоками с необходимой инфраструктурой. С помощью Remote Service компания АББ дистанционно собирает данные о наработке, износе и производительности роботизированных модулей. Эти данные предоставляются заказчику для оптимизации загрузки производственного оборудования.

    Higher production uptime
    Since the implementation of Remote Service, Tetley has enjoyed greatly reduced robot downtime, with no further disruptions caused by unforeseen problems. “The Remote Service package has dramatically changed the plant,” said Trevor. “We no longer have breakdown issues throughout the shift, helping us to achieve much longer periods of robot uptime. As we have learned, world-class manufacturing facilities need world-class support packages. Remote monitoring of our robots helps us to maintain machine uptime, prevent costly downtime and ensures my employees can be put to more valuable use.”

    Увеличение полезного времени
    С момента внедрения Remote Service компания Tetley была приятно удивлена резким сокращением простоя роботов и отсутствием незапланированных остановок производства. «Пакет Remote Service резко изменил ситуацию на предприятии», – сказал Тревор. «Мы избавились от простоев роботов и смогли резко увеличить их эксплуатационную готовность. Мы поняли, что для производственного оборудования мирового класса необходим сервисный пакет мирового класса. Дистанционный контроль роботов помогает нам поддерживать их в рабочем состоянии, предотвращать дорогостоящие простои и задействовать наш персонал для выполнения более важных задач».

    Service access
    Remote Service is available worldwide, connecting more than 500 robots. Companies that have up to 30 robots are often good candidates for the Remote Service offering, as they usually have neither the engineers nor the requisite skills to deal with robotics faults themselves. Larger companies are also enthusiastic about Remote Service, as the proactive services will improve the lifetime of their equipment and increase overall production uptime.

    Доступность сервиса
    Сеть Remote Service охватывает более 700 роботов по всему миру. Потенциальными заказчиками Remote Service являются компании, имеющие до 30 роботов, но не имеющие инженеров и техников, способных самостоятельно устранять их неисправности. Интерес к Remote Service проявляют и более крупные компании, поскольку они заинтересованы в увеличении срока службы и эксплуатационной готовности производственного оборудования.

    In today’s competitive environment, business profitability often relies on demanding production schedules that do not always leave time for exhaustive or repeated equipment health checks. ABB’s Remote Service agreements are designed to monitor its customers’ robots to identify when problems are likely to occur and ensure that help is dispatched before the problem can escalate. In over 60 percent of ABB’s service calls, its robots can be brought back online remotely, without further intervention.

    В условиях современной конкуренции окупаемость бизнеса часто зависит от соблюдения жестких графиков производства, не оставляющих времени для полномасштабных или периодических проверок исправности оборудования. Контракт Remote Service предусматривает мониторинг состояния роботов заказчика для прогнозирования возможных неисправностей и принятие мер по их предотвращению. В более чем 60 % случаев для устранения неисправности достаточно дистанционной консультации в сервисной службе АББ, дальнейшего вмешательства не требуется.

    ABB offers a flexible choice of service agreements for both new and existing robot installations, which helps extend the mean time between failures, shorten the time to repair and lower the total cost of ownership. With four new packages available – Support, Response, Maintenance and Warranty, each backed up by ABB’s Remote Service technology – businesses can minimize the impact of unplanned downtime and achieve improved production-line efficiency.

    Компания АББ предлагает гибкий выбор контрактов на выполнение технического обслуживания как уже имеющихся, так и вновь устанавливаемых роботов, которые позволяют значительно увеличить среднюю наработку на отказ, сократить время ремонта и эксплуатационные расходы. Четыре новых пакета на основе технологии Remote Service Support, Response, Maintenance и Warranty – позволяют минимизировать внеплановые простои и значительно повысить эффективность производства.

    The benefits of Remote Sevice are clear: improved availability, fewer service visits, lower maintenance costs and maximized total cost of ownership. This unique service sets ABB apart from its competitors and is the beginning of a revolution in service thinking. It provides ABB with a great opportunity to improve customer access to its expertise and develop more advanced services worldwide.

    Преимущества дистанционного технического обслуживания очевидны: повышенная надежность, уменьшение выездов ремонтных бригад, уменьшение затрат на обслуживание и общих эксплуатационных расходов. Эта уникальная услуга дает компании АББ преимущества над конкурентами и демонстрирует революционный подход к организации сервиса. Благодаря ей компания АББ расширяет доступ заказчиков к опыту своих специалистов и получает возможность более эффективного оказания технической помощи по всему миру.

    Тематики

    • тех. обсл. и ремонт средств электросвязи

    Обобщающие термины

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > remote maintenance

  • 7 remote sevice

    1. дистанционное техническое обслуживание

     

    дистанционное техническое обслуживание
    Техническое обслуживание объекта, проводимое под управлением персонала без его непосредственного присутствия.
    [ОСТ 45.152-99 ]

    Параллельные тексты EN-RU из ABB Review. Перевод компании Интент

    Service from afar

    Дистанционный сервис

    ABB’s Remote Service concept is revolutionizing the robotics industry

    Разработанная АББ концепция дистанционного обслуживания Remote Service революционизирует робототехнику

    ABB robots are found in industrial applications everywhere – lifting, packing, grinding and welding, to name a few. Robust and tireless, they work around the clock and are critical to a company’s productivity. Thus, keeping these robots in top shape is essential – any failure can lead to serious output consequences. But what happens when a robot malfunctions?

    Роботы АББ используются во всех отраслях промышленности для перемещения грузов, упаковки, шлифовки, сварки – всего и не перечислить. Надежные и неутомимые работники, способные трудиться день и ночь, они представляют большую ценность для владельца. Поэтому очень важно поддерживать их в надлежащей состоянии, ведь любой отказ может иметь серьезные последствия. Но что делать, если робот все-таки сломался?

    ABB’s new Remote Service concept holds the answer: This approach enables a malfunctioning robot to alarm for help itself. An ABB service engineer then receives whole diagnostic information via wireless technology, analyzes the data on a Web site and responds with support in just minutes. This unique service is paying off for customers and ABB alike, and in the process is revolutionizing service thinking.

    Ответом на этот вопрос стала новая концепция Remote Service от АББ, согласно которой неисправный робот сам просит о помощи. C помощью беспроводной технологии специалист сервисной службы АББ получает всю необходимую диагностическую информацию, анализирует данные на web-сайте и через считанные минуты выдает рекомендации по устранению отказа. Эта уникальная возможность одинаково ценна как для заказчиков, так и для самой компании АББ. В перспективе она способна в корне изменить весь подход к организации технического обслуживания.

    Every minute of production downtime can have financially disastrous consequences for a company. Traditional reactive service is no longer sufficient since on-site service engineer visits also demand great amounts of time and money. Thus, companies not only require faster help from the service organization when needed but they also want to avoid disturbances in production.

    Каждая минута простоя производства может привести к губительным финансовым последствиям. Традиционная организация сервиса, предусматривающая ликвидацию возникающих неисправностей, становится все менее эффективной, поскольку вызов сервисного инженера на место эксплуатации робота сопряжен с большими затратами времени и денег. Предприятия требуют от сервисной организации не только более быстрого оказания помощи, но и предотвращения возможных сбоев производства.

    In 2006, ABB developed a new approach to better meet customer’s expectations: Using the latest technologies to reach the robots at customer sites around the world, ABB could support them remotely in just minutes, thereby reducing the need for site visits. Thus the new Remote Service concept was quickly brought to fruition and was launched in mid-2007. Statistics show that by using the system the majority of production stoppages can be avoided.

    В 2006 г. компания АББ разработала новый подход к удовлетворению ожиданий своих заказчиков. Использование современных технологий позволяет специалистам АББ получать информацию от роботов из любой точки мира и в считанные минуты оказывать помощь дистанционно, в результате чего сокращается количество выездов на место установки. Запущенная в середине 2007 г. концепция Remote Service быстро себя оправдала. Статистика показывает, что её применение позволило предотвратить большое число остановок производства.

    Reactive maintenance The hardware that makes ABB Remote Service possible consists of a communication unit, which has a function similar to that of an airplane’s so-called black box 1. This “service box” is connected to the robot’s control system and can read and transmit diagnostic information. The unit not only reads critical diagnostic information that enables immediate support in the event of a failure, but also makes it possible to monitor and analyze the robot’s condition, thereby proactively detecting the need for maintenance.

    Устранение возникающих неисправностей Аппаратное устройство, с помощью которого реализуется концепция Remote Service, представляет собой коммуникационный блок, работающий аналогично черному ящику самолета (рис. 1). Этот блок считывает диагностические данные из контроллера робота и передает их по каналу GSM. Считывается не только информация, необходимая для оказания немедленной помощи в случае отказа, но и сведения, позволяющие контролировать и анализировать состояние робота для прогнозирования неисправностей и планирования технического обслуживания.

    If the robot breaks down, the service box immediately stores the status of the robot, its historical data (as log files), and diagnostic parameters such as temperature and power supply. Equipped with a built-in modem and using the GSM network, the box transmits the data to a central server for analysis and presentation on a dedicated Web site. Alerts are automatically sent to the nearest of ABB’s 1,200 robot service engineers who then accesses the detailed data and error log to analyze the problem.

    При поломке робота сервисный блок немедленно сохраняет данные о его состоянии, сведения из рабочего журнала, а также значения диагностических параметров (температура и характеристики питания). Эти данные передаются встроенным GSM-модемом на центральный сервер для анализа и представления на соответствующем web-сайте. Аварийные сообщения автоматически пересылаются ближайшему к месту аварии одному из 1200 сервисных инженеров-робототехников АББ, который получает доступ к детальной информации и журналу аварий для анализа возникшей проблемы.

    A remotely based ABB engineer can then quickly identify the exact fault, offering rapid customer support. For problems that cannot be solved remotely, the service engineer can arrange for quick delivery of spare parts and visit the site to repair the robot. Even if the engineer must make a site visit, service is faster, more efficient and performed to a higher standard than otherwise possible.

    Специалист АББ может дистанционно идентифицировать отказ и оказать быструю помощь заказчику. Если неисправность не может быть устранена дистанционно, сервисный инженер организовывает доставку запасных частей и выезд ремонтной бригады. Даже если необходимо разрешение проблемы на месте, предшествующая дистанционная диагностика позволяет минимизировать объем работ и сократить время простоя.

    Remote Service enables engineers to “talk” to robots remotely and to utilize tools that enable smart, fast and automatic analysis. The system is based on a machine-to-machine (M2M) concept, which works automatically, requiring human input only for analysis and personalized customer recommendations. ABB was recognized for this innovative solution at the M2M United Conference in Chicago in 2008 Factbox.

    Remote Service позволяет инженерам «разговаривать» с роботами на расстоянии и предоставляет в их распоряжение интеллектуальные средства быстрого автоматизированного анализа. Система основана на основе технологии автоматической связи машины с машиной (M2M), где участие человека сводится к анализу данных и выдаче рекомендаций клиенту. В 2008 г. это инновационное решение от АББ получило приз на конференции M2M United Conference в Чикаго (см. вставку).

    Proactive maintenance 
    Remote Service also allows ABB engineers to monitor and detect potential problems in the robot system and opens up new possibilities for proactive maintenance.

    Прогнозирование неисправностей
    Remote Service позволяет инженерам АББ дистанционно контролировать состояние роботов и прогнозировать возможные неисправности, что открывает новые возможности по организации профилактического обслуживания.

    The service box regularly takes condition measurements. By monitoring key parameters over time, Remote Service can identify potential failures and when necessary notify both the end customer and the appropriate ABB engineer. The management and storage of full system backups is a very powerful service to help recover from critical situations caused, for example, by operator errors.

    Сервисный блок регулярно выполняет диагностические измерения. Непрерывно контролируя ключевые параметры, Remote Service может распознать потенциальные опасности и, при необходимости, оповещать владельца оборудования и соответствующего специалиста АББ. Резервирование данных для возможного отката является мощным средством, обеспечивающим восстановление системы в критических ситуациях, например, после ошибки оператора.

    The first Remote Service installation took place in the automotive industry in the United States and quickly proved its value. The motherboard in a robot cabinet overheated and the rise in temperature triggered an alarm via Remote Service. Because of the alarm, engineers were able to replace a faulty fan, preventing a costly production shutdown.

    Первая система Remote Service была установлена на автозаводе в США и очень скоро была оценена по достоинству. Она обнаружила перегрев материнской платы в шкафу управления роботом и передала сигнал о превышении допустимой температуры, благодаря чему инженеры смогли заменить неисправный вентилятор и предотвратить дорогостоящую остановку производства.

    MyRobot: 24-hour remote access

    Having regular access to a robot’s condition data is also essential to achieving lean production. At any time, from any location, customers can verify their robots’ status and access maintenance information and performance reports simply by logging in to ABB’s MyRobot Web site. The service enables customers to easily compare performances, identify bottlenecks or developing issues, and initiate the most

    Сайт MyRobot: круглосуточный дистанционный доступ
    Для того чтобы обеспечить бесперебойное производство, необходимо иметь регулярный доступ к информации о состоянии робота. Зайдя на соответствующую страницу сайта MyRobot компании АББ, заказчики получат все необходимые данные, включая сведения о техническом обслуживании и отчеты о производительности своего робота. Эта услуга позволяет легко сравнивать данные о производительности, обнаруживать возможные проблемы, а также оптимизировать планирование технического обслуживания и модернизации. С помощью MyRobot можно значительно увеличить выпуск продукции и уменьшить количество выбросов.

    Award-winning solution
    In June 2008, the innovative Remote Service solution won the Gold Value Chain award at the M2M United Conference in Chicago. The value chain award honors successful corporate adopters of M2M (machine–to-machine) technology and highlights the process of combining multiple technologies to deliver high-quality services to customers. ABB won in the categoryof Smart Services.

    Приз за удачное решение
    В июне 2008 г. инновационное решение Remote Service получило награду Gold Value Chain (Золотая цепь) на конференции M2M United Conference в Чикаго. «Золотая цепь» присуждается за успешное масштабное внедрение технологии M2M (машина – машина), а также за достижения в объединении различных технологий для предоставления высококачественных услуг заказчикам. АББ одержала победу в номинации «Интеллектуальный сервис».

    Case study: Tetley Tetley GB Ltd is the world’s second-largest manufacturer and distributor of tea. The company’s manufacturing and distribution business is spread across 40 countries and sells over 60 branded tea bags. Tetley’s UK tea production facility in Eaglescliffe, County Durham is the sole producer of Tetley tea bags 2.

    Пример применения: Tetley Компания TetleyGB Ltd является вторым по величине мировым производителем и поставщиком чая. Производственные и торговые филиалы компании имеются в 40 странах, а продукция распространяется под 60 торговыми марками. Чаеразвесочная фабрика в Иглсклифф, графство Дарем, Великобритания – единственный производитель чая Tetley в пакетиках (рис. 2).

    ABB offers a flexible choice of service agreements for both new and existing robot installations, which can help extend the mean time between failures, shorten the time to repair and lower the cost of automated production.

    Предлагаемые АББ контракты на выполнение технического обслуживания как уже имеющихся, так и вновь устанавливаемых роботов, позволяют значительно увеличить среднюю наработку на отказ, сократить время ремонта и общую стоимость автоматизированного производства.

    Robots in the plant’s production line were tripping alarms and delaying the whole production cycle. The spurious alarms resulted in much unnecessary downtime that was spent resetting the robots in the hope that another breakdown could be avoided. Each time an alarm was tripped, several hours of production time was lost. “It was for this reason that we were keen to try out ABB’s Remote Service agreement,” said Colin Trevor, plant maintenance manager.

    Установленные в технологической линии роботы выдавали аварийные сигналы, задерживающие выполнение производственного цикла. Ложные срабатывания вынуждали перезапускать роботов в надежде предотвратить возможные отказы, в результате чего после каждого аварийного сигнала производство останавливалось на несколько часов. «Именно поэтому мы решили попробовать заключить с АББ контракт на дистанционное техническое обслуживание», – сказал Колин Тревор, начальник технической службы фабрики.

    To prevent future disruptions caused by unplanned downtime, Tetley signed an ABB Response Package service agreement, which included installing a service box and system infrastructure into the robot control systems. Using the Remote Service solution, ABB remotely monitors and collects data on the “wear and tear” and productivity of the robotic cells; this data is then shared with the customer and contributes to smooth-running production cycles.

    Для предотвращения ущерба в результате незапланированных простоев Tetley заключила с АББ контракт на комплексное обслуживание Response Package, согласно которому системы управления роботами были дооборудованы сервисными блоками с необходимой инфраструктурой. С помощью Remote Service компания АББ дистанционно собирает данные о наработке, износе и производительности роботизированных модулей. Эти данные предоставляются заказчику для оптимизации загрузки производственного оборудования.

    Higher production uptime
    Since the implementation of Remote Service, Tetley has enjoyed greatly reduced robot downtime, with no further disruptions caused by unforeseen problems. “The Remote Service package has dramatically changed the plant,” said Trevor. “We no longer have breakdown issues throughout the shift, helping us to achieve much longer periods of robot uptime. As we have learned, world-class manufacturing facilities need world-class support packages. Remote monitoring of our robots helps us to maintain machine uptime, prevent costly downtime and ensures my employees can be put to more valuable use.”

    Увеличение полезного времени
    С момента внедрения Remote Service компания Tetley была приятно удивлена резким сокращением простоя роботов и отсутствием незапланированных остановок производства. «Пакет Remote Service резко изменил ситуацию на предприятии», – сказал Тревор. «Мы избавились от простоев роботов и смогли резко увеличить их эксплуатационную готовность. Мы поняли, что для производственного оборудования мирового класса необходим сервисный пакет мирового класса. Дистанционный контроль роботов помогает нам поддерживать их в рабочем состоянии, предотвращать дорогостоящие простои и задействовать наш персонал для выполнения более важных задач».

    Service access
    Remote Service is available worldwide, connecting more than 500 robots. Companies that have up to 30 robots are often good candidates for the Remote Service offering, as they usually have neither the engineers nor the requisite skills to deal with robotics faults themselves. Larger companies are also enthusiastic about Remote Service, as the proactive services will improve the lifetime of their equipment and increase overall production uptime.

    Доступность сервиса
    Сеть Remote Service охватывает более 700 роботов по всему миру. Потенциальными заказчиками Remote Service являются компании, имеющие до 30 роботов, но не имеющие инженеров и техников, способных самостоятельно устранять их неисправности. Интерес к Remote Service проявляют и более крупные компании, поскольку они заинтересованы в увеличении срока службы и эксплуатационной готовности производственного оборудования.

    In today’s competitive environment, business profitability often relies on demanding production schedules that do not always leave time for exhaustive or repeated equipment health checks. ABB’s Remote Service agreements are designed to monitor its customers’ robots to identify when problems are likely to occur and ensure that help is dispatched before the problem can escalate. In over 60 percent of ABB’s service calls, its robots can be brought back online remotely, without further intervention.

    В условиях современной конкуренции окупаемость бизнеса часто зависит от соблюдения жестких графиков производства, не оставляющих времени для полномасштабных или периодических проверок исправности оборудования. Контракт Remote Service предусматривает мониторинг состояния роботов заказчика для прогнозирования возможных неисправностей и принятие мер по их предотвращению. В более чем 60 % случаев для устранения неисправности достаточно дистанционной консультации в сервисной службе АББ, дальнейшего вмешательства не требуется.

    ABB offers a flexible choice of service agreements for both new and existing robot installations, which helps extend the mean time between failures, shorten the time to repair and lower the total cost of ownership. With four new packages available – Support, Response, Maintenance and Warranty, each backed up by ABB’s Remote Service technology – businesses can minimize the impact of unplanned downtime and achieve improved production-line efficiency.

    Компания АББ предлагает гибкий выбор контрактов на выполнение технического обслуживания как уже имеющихся, так и вновь устанавливаемых роботов, которые позволяют значительно увеличить среднюю наработку на отказ, сократить время ремонта и эксплуатационные расходы. Четыре новых пакета на основе технологии Remote Service Support, Response, Maintenance и Warranty – позволяют минимизировать внеплановые простои и значительно повысить эффективность производства.

    The benefits of Remote Sevice are clear: improved availability, fewer service visits, lower maintenance costs and maximized total cost of ownership. This unique service sets ABB apart from its competitors and is the beginning of a revolution in service thinking. It provides ABB with a great opportunity to improve customer access to its expertise and develop more advanced services worldwide.

    Преимущества дистанционного технического обслуживания очевидны: повышенная надежность, уменьшение выездов ремонтных бригад, уменьшение затрат на обслуживание и общих эксплуатационных расходов. Эта уникальная услуга дает компании АББ преимущества над конкурентами и демонстрирует революционный подход к организации сервиса. Благодаря ей компания АББ расширяет доступ заказчиков к опыту своих специалистов и получает возможность более эффективного оказания технической помощи по всему миру.

    Тематики

    • тех. обсл. и ремонт средств электросвязи

    Обобщающие термины

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > remote sevice

  • 8 rule

    1) правило | устанавливать правило
    2) норма права | устанавливать правовую норму
    3) постановление; предписание; приказ | постановлять, решать
    4) правление; господство; власть | править

    rule against hearsay — правило об исключении показаний с чужих слов;

    but for rule — правило "если бы не" ("вред не имел бы места, если бы с самого начала не было вины ответчика");

    rule discharged — приказ отменён;

    rule enforceable in a court of law — правовая норма, применимая в судебном порядке;

    rule for the choice of law — коллизионная норма;

    rule nisi — условно-окончательное предписание суда; предписание суда, имеющее неокончательную силу (вступающее в силу с определённого срока, если не будет оспорено и отменено до этого срока);

    to rule by decree — 1. установить правовую норму судебным постановлением 2. править на основе чрезвычайных полномочий;

    to rule by law — 1. постановлять, решать на основе права 2. править на основе права;

    to rule constitutional — признать конституционным;

    to rule in its own right — вынести постановление, решение в пределах предоставленной юрисдикции;

    to rule insane — признать невменяемым;

    to rule not responsible — признать не несущим ответственности;

    to rule out — исключать;

    to rule responsible — признать несущим ответственность;

    to rule sane — признать вменяемым;

    rule to show causeусловно-окончательное постановление суда (вступающее в силу с определённого срока, если до этого срока оно не будет оспорено и отменено);

    to rule the Administration — возглавлять администрацию, управлять страной ( о президенте США);

    to rule the law — устанавливать нормы права;

    harmless constitutional error ruleамер. доктрина не повлёкшего вредных последствий нарушения конституции

    - rule of compulsion
    - rule of course
    - rule of court
    - rule of decision
    - rule of doubt
    - rule of evidence
    - rules of exchange
    - rule of general effect
    - rule of law
    - rules of navigation
    - rule of parol evidence
    - rules of practice
    - rules of precedence
    - rules of prison
    - rule of privilege
    - rules of procedure
    - rules of proceedings
    - rule of reason
    - rule of restraint
    - rules of succession
    - rules of the road
    - rules of the warfare
    - rule of thumb
    - rule of unanimity
    - ab-initio rule
    - absolute rule
    - administrative rule
    - administrative agency rule
    - admiralty rules
    - appelate rules
    - applicable rule
    - bankruptcy rules
    - best evidence rule
    - beyond question rule
    - blanket rule
    - cannon-shot rule
    - challenge rule
    - circuit rules
    - clear and present danger rule
    - common rule
    - compulsory rule
    - conflict rule
    - conflict-of-interest rule
    - congressional rules
    - consolidation rule
    - conventional rule
    - court rules
    - current rule
    - dangerous felony rule
    - direct rule
    - disclosure rule
    - discretionary rule
    - enforceable rule
    - equitable rule
    - established rule of law
    - evidentiary rules
    - exclusionary rule
    - federally evolved rule
    - felony rule
    - felony-murder rule
    - felonymurder rule
    - fellow-servant rule
    - firm rule
    - first-to-file rule
    - general rule
    - governmental rule
    - ground rule
    - guide rules
    - hard rule
    - hard and fast rule
    - hearsay rule
    - home rule
    - House rules
    - House-passed rule
    - inapplicable rule
    - indirect rule
    - inherently dangerous rule
    - international rule
    - interpretative rule
    - joint rules
    - legal rule
    - legislative rule
    - legislatively mandated rule
    - local rule
    - majority rule
    - mandated rule
    - mandatory rule
    - Miranda rule
    - non-governmental rule
    - obsolete rule
    - old rule
    - one-year rule
    - operative rule
    - optional rule
    - parliamentary rules
    - peremptory rule
    - permissive rule
    - possession rule
    - prison rules
    - prohibitive rule
    - reference rule
    - renunciation rule
    - repealed rule
    - requiring rule
    - restrictive rule
    - selective rule
    - Senate rules
    - Senate-passed rule
    - seniority rule
    - shop book rule
    - side-bar rule
    - slip rule
    - special rule
    - standing rule
    - statutory rule
    - statutory rules and orders
    - stringent rule
    - tough rule
    - unanimity rule
    - unit rule
    - veto rule
    - withdrawn rule
    - working rule
    - prohibitory rule
    - senatorial rules

    Англо-русский юридический словарь > rule

  • 9 real

    1. n филос. действительность
    2. n нечто реальное, конкретное, вещественное; предмет, вещь

    real loss — реальный, фактический ущерб

    3. a действительный, реальный; действительно существующий

    a real oasis, not a mirage — это настоящий оазис, а не мираж

    type real — тип "реальное"

    4. a настоящий, натуральный
    5. a настоящий, истинный, подлинный
    6. a эмоц. -усил. сущий, отъявленный
    7. a неподдельный, непритворный
    8. a простой, искренний
    9. a эк. реальный
    10. a юр. эк. недвижимый

    real estate — недвижимое имущество, недвижимость

    11. a филос. действительно существующий; реальный
    12. a филос. существенный, относящийся к сущности

    real law — совокупность правовых норм, относящихся к недвижимости

    13. a филос. истинный, абсолютный

    real beauty — истинная красота, идеал красоты

    14. a филос. самосуществующий
    15. a филос. юр. вещный
    16. a филос. мат. вещественный; действительный

    real address — реальный адрес; действительный адрес

    17. adv прост. преим. амер. эмоц. -усил. очень, крайне, чрезвычайно
    18. n ист. реал
    Синонимический ряд:
    1. authentic (adj.) authentic; blown-in-the-bottle; bona fide; good; indubitable; original; pukka; questionless; right; simon-pure; sure-enough; undoubted; undubitable; unquestionable; veritable; very
    2. genuine (adj.) actual; factual; genuine; heartfelt; heart-whole; hearty; honest; indisputable; sincere; solid; true; unaffected; undeniable; undesigning; undissembled; unfabled; unfeigned; valid; veridical
    3. material (adj.) concrete; corporal; existent; incarnate; material; palpable; physical; substantial; substantive; tangible
    Антонимический ряд:
    assumed; counterfeit; deceptive; erroneous; fake; fallacious; false; fancied; fantastic; feigned; fictitious; fraudulent; hypothetical; imitation; insincere; intangible

    English-Russian base dictionary > real

  • 10 motivation

    ˌməutɪˈveɪʃən сущ.
    1) побуждение;
    движущая сила
    2) мотивировка;
    мотив, мотивация Syn: reason, justification побуждение мотивировка;
    изложение мотивов error in ~ ошибка в мотивировке motivation изложение мотивов ~ мотивация ~ мотивировка;
    мотивация ~ мотивировка ~ побуждение;
    движущая сила ~ побуждение ~ поощрение ~ стимулирование ~ стимулирующий фактор ~ for proposal обоснование предложения

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > motivation

  • 11 fly into a temper

    (fly (или get) into a temper (тж. lose one's temper))
    выйти из себя, разозлиться, потерять самообладание; см. тж. fly into a passion

    Liza (losing her temper and rising): "I'll talk as I like. You're not my teacher now." (B. Shawe, ‘Pygmalion’, act V) — Элиза (вскакивает, окончательно выйдя из себя): "Буду говорить так, как мне нравится. Вы мне больше не учитель."

    ‘Don't be like that. Don't lose your temper, I beg you, Scott. Not here...’ ‘I'm not losing my temper.’ (J. Aldridge, ‘The Last Exile’, ch. XXXI) — - Не надо так, Скотт, не горячитесь. Здесь не место... - Я не горячусь.

    ‘What on earth are you talking about?’ For some reason she flew into a temper. (P. H. Johnson, ‘An Error of Judgement’, ch. 2) — - И что ты только говоришь? - вспылила почему-то Дженни.

    Large English-Russian phrasebook > fly into a temper

См. также в других словарях:

  • reason — rea|son1 W1S1 [ˈri:zən] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(cause)¦ 2¦(good or fair)¦ 3 all the more reason why/to do something 4¦(good judgment)¦ 5 within reason 6 go/be beyond (all) reason 7¦(ability to think)¦ 8 no reason ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1200 1300; : Old French …   Dictionary of contemporary English

  • Reason — • Article discussing various definitions of the term Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Reason     Reason     † …   Catholic encyclopedia

  • Error hiding — is an anti pattern, in computer programming. The programmer hides error messages by overriding them with exception handling. As a result of this the root error message is hidden from the user (hence error hiding ) and so they will not be told… …   Wikipedia

  • Error — • Reduplicatively regarded, is in one way or another the product of ignorance. But besides the lack of information which it implies, it adds the positive element of a mental judgment, by which something false is held to be true, or something true …   Catholic encyclopedia

  • reason — [n1] mental analysis acumen, apprehension, argumentation, bounds, brain*, brains*, comprehension, deduction, dialectics, discernment, generalization, induction, inference, intellect, intellection, judgment, limits, logic, lucidity, marbles*,… …   New thesaurus

  • Error card — In the trading card collecting hobby, an error card is a card that shows incorrect information or some other unintended flaw. Depending on whether the manufacturer noticed the problem while the cards were still being produced, a card may exist in …   Wikipedia

  • For that — That That, pron., a., conj., & adv. [AS. [eth][ae]t, neuter nom. & acc. sing. of the article (originally a demonstrative pronoun). The nom. masc. s[=e], and the nom. fem. se[ o] are from a different root. AS. [eth][ae]t is akin to D. dat, G. das …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Healthcare error proliferation model — The Healthcare Error Proliferation Model is the adaptation of James Reason’s Swiss Cheese Model designed to illustrate the complexity inherent in the contemporary healthcare delivery system and the attribution of human error within these systems …   Wikipedia

  • Critique of Pure Reason — Part of a series on Immanuel …   Wikipedia

  • Medical error — A medical error may be defined as a preventable adverse effect of care, whether or not it is evident or harmful to the patient. This might include an inaccurate or incomplete diagnosis or treatment of a disease, injury, syndrome, behavior,… …   Wikipedia

  • Reed–Solomon error correction — Reed Solomon error correction is an error correcting code that works by oversampling a polynomial constructed from the data. The polynomial is evaluated at several points, and these values are sent or recorded. Sampling the polynomial more often… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»